Closing my eyes I asked to Thee,
Why there's this darkness, this vanity...?
Speechless and thoughtless, I lay here..
feeling sad in this jocund company .
Lost in these thoughts I went asleep
'n' woke-up with the door-bell beep
here comes one more pal I had
face having smiles, 'n' bulls buried deep
This emptiness, so profound
with not a giggle 'n' any jolly sound ..
leaves me wondering who we are
Again I lay here alone 'n' astound.
तू किसी शोख़ का सिंगार कर रख भी दे ये ख़ामोशी उतार कर तीरगी ये पल में टूट जायेगी चल दोबारा ज़िन्दगी से प्यार कर एक ही नहीं कई शिकायतें ...
(Note: Though I am not good at Urdu, its not my mother tounge, but I have made an attempt to translate it. I hope this will convey the gist...
Sone kee kathputali( puppet ) hai- chaande kee dor( strings ) Na jaane kisske hanth mein hain doroon ke chor( ends ) ...
When the excavators found the figurine of a bearded man from Harappa they started to make guesses about who that person might have been...